• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Rezept-Übersetzung

ennasus

Admirador
Teilnehmer
Stammgast
Hallo,
wenn jemand kurz Zeit hat, könnte mir jemand diese Rezept übersetzen?


Hoje estou muito orgulhosa de mim mesma, isto porque fiz broa.

Aqui vai a receita:



500g de farinha de milho (Maismehl)

250g de farinha de centeio

180g de farinha de trigo

4 dl de água a ferver (kochendes Wasser)

3 dl de água morna

1 colher de sopa (mal cheia) de sal grosso (grobes Meersalz)

20g de fermento fresco (frische Hefe)



1. Escalda-se a farinha de milho (peneirada) na água a ferver, amassando bem e deixa-se repousar uma hora.


2. Mistura-se o sal e o fermento na água morna, até diluir bem.


3. Junta-se a água com o fermento ao preparado de farinha de milho e amassa-se muito bem.


4. Acrescenta-se a farinha de centeio e, por fim a farinha de trigo aos poucos. Deve ficar uma massa que se segure bem (não dura) e pegajosa. Quando tiver essa consistência não se deve acrescentar mais farinha.


5. Cobre-se com pano e deixa-se levedar 1 hora.


6. Formam-se as broas e vai a cozer no forno a 200°C durante 1 hora.
clip_image001.gif


clip_image002.gif


clip_image002.gif

clip_image003.gif

VIELEN DANK
ennasus
 
AW: Rezept-Übersetzung

Hallo,
wenn jemand kurz Zeit hat, könnte mir jemand diese Rezept übersetzen?


Hoje estou muito orgulhosa de mim mesma, isto porque fiz broa.

Aqui vai a receita:

500g de farinha de milho (Maismehl)

250g de farinha de centeio (Roggenmehl)

180g de farinha de trigo (Weizenmehl)

4 dl de água a ferver (kochendes Wasser)

3 dl de água morna (lauwarmes Wasser)

1 colher de sopa (mal cheia) de sal grosso (grobes Meersalz)

20g de fermento fresco (frische Hefe)



1. Escalda-se a farinha de milho (peneirada) na água a ferver, amassando bem e deixa-se repousar uma hora.

1. Maismehl in das kochende Wasser sieben und gut durchkneten. Eine Stunde ruhen lassen



2. Mistura-se o sal e o fermento na água morna, até diluir bem.

2. Salz und Hefe im lauwarmen Wasser einrühren bis es gut aufgelöst ist.


3. Junta-se a água com o fermento ao preparado de farinha de milho e amassa-se muito bem.

3. Wasser mit Hefe zu der Maismehlmischung geben und gut durchkneten



4. Acrescenta-se a farinha de centeio e, por fim a farinha de trigo aos poucos. Deve ficar uma massa que se segure bem (não dura) e pegajosa. Quando tiver essa consistência não se deve acrescentar mais farinha.

4. Erst das Roggenmehl und dann nach und nach das Weizenmehl zugeben. Es soll ein fester, klebriger (? ich würde zwar sagen eher nicht klebrig?) Teig werden. Wenn diese Konsistenz erreicht ist, kein Mehr mehr dazugeben.



5. Cobre-se com pano e deixa-se levedar 1 hora.

5. Mit einem Tuch bedecken und 1 Stunde gehen lassen.


6. Formam-se as broas e vai a cozer no forno a 200°C durante 1 hora.

"Broas" formen und im Ofen bei 200º 1 Stunde backen.



*******

Viel Spaß beim Backen
Iris
 
AW: Rezept-Übersetzung

Das Rezept funktioniert super!!!
Es wird ein schönes festes Broa.
 
Zurück
Oben