|
|||||||
| Startseite | Registrieren | Regeln | Hilfe | Spende | Kalender | Radio/TV | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
Unten lesen Sie eine Diskussion über das Thema Bräuchte bitte Hilfe beim Übersetzen :) in der Rubrik Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps, Teil der Kategorie PortugalForum. Der/die Autor(in) schreibt: Guten Morgen, ich hätte ein kleines Anliegen bei dem ich eure Hilfe brauche. Meine Freundin, portugiesin, hat am kommenden Freitag Geburtstag und ich wollte ihr eine kleine Karte auf portugiesisch ...
![]() |
|
|
LinkBack | Themen-Optionen | Ansicht |
|
|
#1 |
|
Unregistriert
hat noch nix
ändern
Gast
Beiträge: n/a
|
Guten Morgen,
ich hätte ein kleines Anliegen bei dem ich eure Hilfe brauche. Meine Freundin, portugiesin, hat am kommenden Freitag Geburtstag und ich wollte ihr eine kleine Karte auf portugiesisch schreiben. Mein portugiesich ist nicht so gut, dass es für eine "gut" formulierte Karte reichen würde. Darum bitte ich euch, folgenden Text zu übersetzen. Hallo mein Schatz, du weißt, dass man einer Frau, an diesem besonderen Tag, viele Sachen schenken kann. Die einen mögen von nutzen seien, die anderen weniger. Ich könnte dir Schmuck schenken, wir könnten teuer Essen gehen, auf ein Wellness-Wochenende fahren und vieles mehr! Aber ich weiß, dass du nur einen großen Traum hast und diesen möchte ich dir erfüllen! Ich liebe dich --------------------- So, das wäre der Text Ich bitte um eure Hilfe! Mit freundlichen Grüßen |
|
|
|
#2 |
|
maxi
hat noch nix
Admirador
Registriert seit: 28.05.2010
Beiträge: 83
![]() |
Olá meu Tesouro.
Tu sabes que neste dia especial se pode oferecer muitas coisas,algumas uteis outras menos. Podia-te oferecer Joias ou íamos Jantar a um Restaurante caro ,assim como um fim de Semana num Hotel-Spa e muito mais! Mas como eu sei,tu só tens um grande sonho e esse eu quero-te realizar! Eu te amo. Freundlichen Gruessen Maxi |
|
|
|
| Anzeige |
|
|
#3 |
|
Unregistriert
hat noch nix
ändern
Gast
Beiträge: n/a
|
Vielen, vielen dank!
Schönen Abend noch. |
|
|
|
#4 |
|
Gotthelf
hat noch nix
ändern
Gast
Beiträge: n/a
|
Sehr höflicher Hinweis, überhaupt kein Vorwurf: Der korrekte Konditional muss im Standarddeutsch 'brauchte' heissen, nicht 'bräuchte'; bei schwachen Verben darf man den Stamm nicht verändern. Man sagt im Konditional ja auch nicht: ich fäuchte, ich häuchte, ich räuchte, ich schläuchte, ich schmäuchte, ich täuchte …
|
|
|
|
#5 |
|
Jota
says: Homo sapiens non urinat in ventum
Entusiasta
Registriert seit: 01.03.2009
Beiträge: 1.545
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zitat von Gotthelf
Ebenso höflicher Hinweis, überhaupt kein Vorwurf: Man schreibt ß für den (in allen Beugungsformen) stimmlosen s-Laut nach langem Vokal (Selbstlaut) oder nach Doppellaut (Diphthong), wenn im Wortstamm kein weiterer Konsonant folgt. Deshalb schreibt man im Standarddeutsch "heißen" und nicht "heissen". Dieselbe Regel gilt auch für "klugscheißen".
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
K.P.
...
Administrator
Registriert seit: 06.02.2009
Beiträge: 1.610
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Was war jetzt das?
Offensichtlich ist da jemand auf sehr höflicher Mission fürs Standarddeutsch -> https://www.google.de/search?client=...DAK8TNtAbn-4AQ Geändert von K.P. (01.11.2012 um 13:38 Uhr) Grund: aus Angst vor weiteren Korrekturhinweisen schnell noch ein überflüssiges s entfernt |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Jota
says: Homo sapiens non urinat in ventum
Entusiasta
Registriert seit: 01.03.2009
Beiträge: 1.545
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zitat von K.P.
Mission: Impossible
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
gizela
hat noch nix
Admirador
Registriert seit: 15.09.2012
Beiträge: 166
![]() |
Kleiner, aber bedeutender Hinweis (wenn ich mich nicht irre).
Es sollte heissen EU AMO TE , denn Eu te amo sagen Brasilianer(innen). Sonst koennte ihre fragende Antwort sein "warst Du vor mir mit einer Brasilianerin zusammen?"
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Rolf Brügge
hat noch nix
Admirador
Registriert seit: 16.05.2012
Beiträge: 134
![]() |
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Unregistriert
hat noch nix
ändern
Gast
Beiträge: n/a
|
Zitat von Jota
Diese Rechtschreibregel lautet: heißen: deutschländisches und österreichisches Standarddeutsch heissen: deutschschweizerisches Standarddeutsch Geändert von Iris_K (19.11.2012 um 17:54 Uhr) |
|
![]() |
| Lesezeichen |
| Stichworte |
| essen, karte, liebe, portugiesisch, schmuck, wellness |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
Ähnliche Themen
|
||||
| Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
| Bitte um kurze Hilfe | Unregistriert | Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps | 2 | 21.02.2012 19:32 |
| bräuchte eure hilfe .......bitte | Cl.Gutsche | Plaudern und diskutieren | 19 | 19.01.2012 10:03 |
| Portugiesischer Reisepass, bräuchte Hilfe! | hololulu8520 | Politik und Gesellschaft in Portugal | 9 | 04.05.2011 09:24 |
| Bitte um Hilfe beim voten | daisy | Plaudern und diskutieren | 101 | 10.07.2010 12:59 |