|
|||||||
| Startseite | Registrieren | Nutzungsbedingungen | Hilfe | Spende | Kalender | Radio/TV | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
Unten lesen Sie eine Diskussion über das Thema Gängige Wendungen und Ausdrücke in der Rubrik Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps, Teil der Kategorie PortugalForum. Der/die Autor(in) schreibt: Lasst uns mal einige Wendungen und Ausdrücke zusammentragen, die häufig nicht direkt in Wörterbüchern stehen, aber im Alltag ständig vorkommen Rua! = Raus! oder Verschwinde! Era só o que me ...
![]() |
|
|
LinkBack | Themen-Optionen | Ansicht |
|
|
#1 |
|
euzinho
hat noch nix
Entusiasta
Registriert seit: 04.11.2009
Beiträge: 1.214
![]() |
Lasst uns mal einige Wendungen und Ausdrücke zusammentragen, die häufig nicht direkt in Wörterbüchern stehen, aber im Alltag ständig vorkommen
![]() Rua! = Raus! oder Verschwinde! Era só o que me faltava. = Das hat mir gerade noch gefehlt. lá nach einem Imperativ = doch, schon, z. B. diz lá! erzähl schon! não digas disparates! = erzähl keinen Unsinn! fazer tempestade em copo d'agua = viel Wirbel um nichts machen custe o que custar = koste es, was es wolle seja como for, ... = wie dem auch sei, ... Geändert von euzinho (04.10.2010 um 13:48 Uhr) |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Iris_K
pois ...
Super-Moderator
Registriert seit: 23.02.2009
Ort: Costa Azul
Beiträge: 4.262
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ficar em aguas de bacalhão = sagt man für etwas was irgendwie nicht weitergeht oder fertig wird....
Iris |
|
|
|
| Anzeige |
|
|
#3 |
|
euzinho
hat noch nix
Entusiasta
Registriert seit: 04.11.2009
Beiträge: 1.214
![]() |
Zitat von Iris_K
Woher das wohl kommt, grübel
![]() Por falar em 'ficar': isso não fica assim = das wird ein Nachspiel haben oder so kommen Sie mir nicht davon (als Drohung, wenn man eine Niederlage eingesteckt hat) nem por isso = nicht ganz, nicht wirklich (als Antwort) por falar em xzy, ... = da wir gerade von xyz sprechen, ... |
|
|
|
|
|
#4 |
|
euzinho
hat noch nix
Entusiasta
Registriert seit: 04.11.2009
Beiträge: 1.214
![]() |
Wie sagt man eigentlich auf Portugiesisch beim Trinkgeld 'stimmt so'? Also ganz beiläufig, ohne gönnerisch zu wirken. Ausnahmsweise erwarte ich mal eine Postlieferung, bei der ich das Porto erst an der Tür bezahlen muss, und vermutlich wird es ein krummer Betrag sein, den ich nicht passend habe
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Caramelo
Bisher verlaeuft 2012 ganz gut
Lusitano
Registriert seit: 22.02.2009
Ort: Beja/Portugal
Beiträge: 2.368
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
den krummen Betrag habe ich immer bei der Lieferung der Gasflasche, die kostet 21.90Euro. Ich sage dann immer wenn ich 22.00 Euro gebe.
esta serto Bisher hat der Lieferant es immer verstanden Gruss Caramelo |
|
|
|
|
|
#6 |
|
euzinho
hat noch nix
Entusiasta
Registriert seit: 04.11.2009
Beiträge: 1.214
![]() |
Das werde ich dann wohl auch sagen, wenn nicht noch bessere Vorschläge kommen
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
fonte cigana
hat noch nix
Entusiasta
Registriert seit: 13.02.2009
Ort: zwischen HH und HL
Beiträge: 1.364
![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Britta
hat noch nix
Lusitano
Registriert seit: 12.02.2009
Ort: Santiago do Cacém
Beiträge: 2.570
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Caramelo
Bisher verlaeuft 2012 ganz gut
Lusitano
Registriert seit: 22.02.2009
Ort: Beja/Portugal
Beiträge: 2.368
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sorry fuer dass falsch schreiben.
Gruss Caramelo |
|
|
|
|
|
#10 |
|
euzinho
hat noch nix
Entusiasta
Registriert seit: 04.11.2009
Beiträge: 1.214
![]() |
|
|
|
|
![]() |
| Lesezeichen |
| Stichworte |
| wörterbuch |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |