|
|||||||
| Startseite | Registrieren | Nutzungsbedingungen | Hilfe | Spende | Kalender | Radio/TV | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
Unten lesen Sie eine Diskussion über das Thema Die ultimative Antwort wird gesucht: obrigado oder obrigada - wer sagt wann was? in der Rubrik Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps, Teil der Kategorie PortugalForum. Der/die Autor(in) schreibt: Hallo, die Verwirrung auch in Portugal scheint groß: obrigado oder obrigada? Uns ist jetzt schon alles passiert: Männer, die obrigada sagen, Frauen die obrigado sagen und nicht wenige, die sich ...
![]() |
|
|
LinkBack | Themen-Optionen | Ansicht |
|
|
#1 |
|
kailew
hat die Geschichte des PortugalForums geschrieben
Administrator
Registriert seit: 07.08.2008
Ort: Lütjensee
Beiträge: 7.944
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hallo,
die Verwirrung auch in Portugal scheint groß: obrigado oder obrigada? Uns ist jetzt schon alles passiert: Männer, die obrigada sagen, Frauen die obrigado sagen und nicht wenige, die sich um das Problem herumdrücken, indem sie obrigad nuscheln. Was ist denn nun richtig? Ändert sich die Sprache und das eigentlich richtige wird nicht mehr verwendet? Wer weiß die Antwort? Kai
__________________
Das PortugalForum. ... mehr Portugal geht nicht! -> Spenden fürs Forum | www.westalgarve.de | www.algarve-ferienhaus.info Weihnachten war vor |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Iris_K
pois ...
Super-Moderator
Registriert seit: 23.02.2009
Ort: Costa Azul
Beiträge: 4.262
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Männer, die obrigada sagen, habe ich noch nicht gehört! Das wäre seltsam... Aber Frauen sagen tatsächlich auch oft obrigado - vielleicht liegt es an der Gleichberechtigung;-) .... ist aber grammatikalisch nicht korrekt:
Ciberdúvidas da Língua Portuguesa LG Iris |
|
|
|
| Anzeige |
|
|
#3 |
|
Tano
hat noch nix
ändern
Gast
Beiträge: n/a
|
Hab ich auch noch nie gehört. Diese gesprochene und geschriebene "Vollversion" von ´obrigado´ von Männern oder ´obrigada´ von Frauen ist doch von der Grammatik her ohne jede Frage eindeutig geklärt seit ewigen Zeiten.
Im Alltag hab ich den Eindruck das sie - die gesprochenen "Vollversion" - nur dann zu hören ist, wenn sich jemand ganz deutlich für eine Kleinigkeit bedanken möchte, z.B. über eine nicht selbstverständliche Aufmerksamkeit bzw. Freude hervorrufende besondere Umsicht gegenüber einem Mitmenschen und auch häufig Kindern gegenüber. Bei letzterem ist auch oft die Verniedlichungsvariante ´obrigadinho´und ´obrigadinha´ zu hören. Übrigens i.d.R. auffallend gut artikuliert.
Zitat von kailew
Ich kann mir nicht vorstellen, daß die Portugiesen mit der richtigen Grammatik hierzu ein Problem haben, bekommen sie es doch sogar als Analphabeten irgendwie mit der Muttermilch beigebracht.
Allerdings halte ich die von Dir, Kai, ohrenscheinlich vernommene akustische Wahrnehmung dieses Wortes im portugiesischen Alltag für extrem grosszügig bemessen! So möchte ich das auch mal hören! - klingt es doch allzuoft, wie ein so gut wie kaum wahrnehmbares ´ob-´, gefolgt von einem nicht vorhandenen ´-ri-´ und der hörbaren Endung ´-gad´. Genau wie bei ´desculpa´ oft genug gerade mal ein ´schkuph´ zu hören ist. Man gewöhnt sich irgendwann dran, sagt alle 30 Sekunden ´pois pois´ oder auch ´pois´ und kommt ganz gut durch´s Leben in Portugal ... |
|
|
|
#4 |
|
kailew
hat die Geschichte des PortugalForums geschrieben
Administrator
Registriert seit: 07.08.2008
Ort: Lütjensee
Beiträge: 7.944
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zitat von Tano
beschwören würde ich es jetzt auch nicht, aber wir haben mit einem Deutschen gesprochen, der schon seit sehr vielen Jahren in Aljezur lebt, der das bestätigt hat. Ganz eindeutig und aus fast täglicher eigener Wahrnehmung kann ich das obrigado von Frauen verifizieren. Wenn das falsch ist, warum wird es dann so systematisch verwendet?
Und auch das deutlich gesprochene obrigad habe ich schon oft gehört, der Deutsche aus Aljezur, Cafébesitzer, übrigens mit Kindern, die hier zur Schule gegangen sind, brachte mich auf die Theorie, dass man dadurch der Entscheidung über die grammatikalisch richtige Form aus dem Weg gehen will. Der Mann aus Aljezur jedenfalls sei trotz richtiger Unterweisung und jahrelanger Praxis gerade in den letzten Jahren wieder ins Schwanken gekommen ... Kai
__________________
Das PortugalForum. ... mehr Portugal geht nicht! -> Spenden fürs Forum | www.westalgarve.de | www.algarve-ferienhaus.info Weihnachten war vor |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Bia
hat noch nix
Lusitano
Registriert seit: 11.02.2009
Beiträge: 2.423
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Ich glaube, dass ganz einfach viele Portugiesen ihre Sprache nicht richtig beherrschen. Eine meiner Nachbarinnen (übrigens eine sehr gebildete Frau) sagt beispielsweise immer "lembrou-me" statt lembrei-me oder "oiça-lá" statt oxalá. Dass einige Frauen obrigado sagen, ist mir auch schon aufgefallen, ich führe das tatsächlich auf Unkenntnis der grammatikalischen Regel zurück.
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Iris_K
pois ...
Super-Moderator
Registriert seit: 23.02.2009
Ort: Costa Azul
Beiträge: 4.262
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Zitat von Bia
Hallo Bia,
"lembro-me" ist doch richtig - dass heisst "ich erinnere mich. Lembrei-me wäre die Vergangenheit davon. Und Oiça-lá ist vielleicht nicht so höflich, heißt soviel wie "hören Sie mal" LG Iris |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Bia
hat noch nix
Lusitano
Registriert seit: 11.02.2009
Beiträge: 2.423
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Sie sagt nicht lembro-me, sondern lembrou-me, also "lembrou-me de visitar a vizinha". Und sie verwendet Oiça-lá wirklich an Stelle von oxalá, also beispielsweise "Oiça-lá que vamos ter sorte com o tempo".
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Bequimão
hat noch nix
Admirador
Registriert seit: 18.09.2009
Ort: Mannheim
Beiträge: 92
![]() |
Zitat von Iris_K
Hallo Iris,
Ich schon. Das war aber ein deutscher Medizinstudent, den ich ich Salvador (BA) im Carnaval getroffen habe. Er hatte irgendwo "obrigada" für Danke aufgeschnappt. Korrigieren streng verboten! ![]() Viele Grüße Bequimão |
|
|
|
|
|
#9 |
|
KOSMUS
hat noch nix
Admirador
Registriert seit: 12.10.2009
Ort: Lisboa
Beiträge: 103
![]() ![]() ![]() |
Hallo,
es gibt durchaus Männer, die obrigada sagen und auch Frauen, die obrigado sagen, und es gibt sogar einige Menschen, die obrigados sagen, wenn sie zu mehreren sprechen. Alles das ist unzweifelhaft falsch. Das Verb heisst obrigar und bedeutet verpflichten. Die Kurzform "obrigado/a" ist eigentlich der Satz Ich bin Ihnen verpflichtet, auf Portugiesisch Eu estou lhe obrigado/a. Das ist ein Partizip und wird je nach Person dekliniert. Entsprechend ist auch de nada eine Kurzform, die als kompletter Satz Não está obrigado a nada heissen würde. Hier kann man auch sehen, dass der Volksmund das letzte Wort hat, denn man sagt nicht A nada, sondern DE nada. Ähnliches wird vielleicht auch mit obrigado passieren, oder auch nicht. Noch ist es aber nicht passiert. Viele Grüße, Dirk |
|
|
|
|
|
#10 |
|
tmeding
oder eher: Torben
Amador
Registriert seit: 31.10.2009
Ort: Palmela
Beiträge: 24
![]() |
Nun, darüber streiten sich die Gemüter. Für die portugiesich sprechenden unter uns würde ich mal diesen Auszug aus einem renomierten portugiesischen Wörterbuch empfehlen:
http://www.flip.pt/tabid/325/Default.aspx?DID=1008 Daraus wird klar das Männer auf jeden Fall immer "Obrigado" sagen müssen, Frauen aber die Wahl haben, je nachdem wie man es auslegt. Das "Obrigada" kann nämlich im Fall der Frauen als Adjektiv ausgelegt werden und in diesem Fall wäre ?Obrigada? dann richtig, oder aber man legt es als Interjektion aus und eine Frau würde dann auch ?Obrigado? sagen können. Aus meiner 16-jährigen Erfahrung in Portugal kann ich aber sagen, daß 95% aller Frauen wohl eher zum ?Obrigada? neigen als zum ?Obrigado?. Es gibt also eigentlich keine ultimative Antwort. |
|
|
|
![]() |
| Lesezeichen |
| Stichworte |
| gesucht, obrigado, portugal, sprache |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
Ähnliche Themen
|
||||
| Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
| Espinho | Der ultimative Thread | Tano | Urlaub in Portugal | 31 | 10.12.2011 22:01 |
| [Frage] Haus oder Wohnung zum mieten gesucht | Dieter 2010 | Auswandern nach Portugal | 3 | 25.05.2010 23:55 |
| Am Douro: ein Haus für nur 100.000 Euro als Antwort auf die Krise | Trofense | Kultur und Freizeit in Portugal | 11 | 21.12.2009 01:43 |
| Pony oder Esel gesucht | Lisa | Kleinanzeigen - Suche | 12 | 22.11.2009 13:12 |
| [Frage] Praktikumsvermittlung oder Ehrenamt gesucht | Lisbon2009 | Kleinanzeigen - Suche | 1 | 19.11.2009 13:57 |