|
|||||||
| Startseite | Registrieren | Nutzungsbedingungen | Hilfe | Spende | Kalender | Radio/TV | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
Unten lesen Sie eine Diskussion über das Thema der, die oder das Algarve? in der Rubrik Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps, Teil der Kategorie PortugalForum. Der/die Autor(in) schreibt: Was ist richtig? Ich sage die Algarve, weil ich deutsch spreche, in portugiesisch natürlich o algarve! Der Algarve auf deutsch hört sich für mich einfach falsch an! Aber da auch ...
| Umfrageergebnis anzeigen: was sagt ihr auf deutsch? | |||
| die Algarve |
|
73 | 83,91% |
| der Algarve |
|
13 | 14,94% |
| das Algarve |
|
1 | 1,15% |
| Teilnehmer: 87. Sie dürfen bei dieser Umfrage nicht abstimmen | |||
![]() |
|
|
LinkBack | Themen-Optionen | Ansicht |
|
|
#1 |
|
Ellen
...........
Super-Moderator
Registriert seit: 10.02.2009
Ort: südlich von Berlin
Beiträge: 6.509
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Was ist richtig?
Ich sage die Algarve, weil ich deutsch spreche, in portugiesisch natürlich o algarve! Der Algarve auf deutsch hört sich für mich einfach falsch an! Aber da auch im Forum das einige schreiben, meine Frage, Ellen |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Falke 2272
2012 wird er einiges verändern
Lusitano
Registriert seit: 24.11.2009
Beiträge: 7.410
![]() ![]() ![]() |
Ich denke mal es heißt der Algarve. Wörtlich ,kann man glaube ich nichts übersetzen ! Aber es gibt hier bestimmt andere, die das gut wissen.
Es hat mir noch niemand übel genommen, wenn ich die Algarve sage, aber Portugiesen sind sehr höflich und sehen evtl. drüber weg. |
|
|
|
| Anzeige |
|
|
#3 |
|
Ellen
...........
Super-Moderator
Registriert seit: 10.02.2009
Ort: südlich von Berlin
Beiträge: 6.509
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Na ja in portugiesisch ja, da ist Algarve männlich aber meine Frage bezog sich ja auf den deutschen Artikel und der ist meiner Meinung nach weiblich.
Ich versteh nicht, warum manche auf deutsch auch "DER ALGARVE" sagen. Ich sag ja auch nicht der Schokolade, weil es in portugiesisch o chocolate heisst, oder? Und in portugiesischen Schulbüchern steht z.B. o Saale, o Havel, weil Flüsse in der portugiesischen Sprache eben mehrheitlich männlich sind, in deutsch halt weiblich! Ellen Geändert von Ellen (26.02.2010 um 21:32 Uhr) |
|
|
|
|
|
#4 |
|
CasaWistuba
..Obrigado Mae, porque sou Benfiquista :-)
Super-Moderator
Registriert seit: 11.02.2009
Ort: Vale da Telha
Beiträge: 4.393
![]() ![]() ![]() |
na ja,
auf Deutsch sage ich die Algarve, hört sich irgendwie besser an wie der Algarve. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Ellen
...........
Super-Moderator
Registriert seit: 10.02.2009
Ort: südlich von Berlin
Beiträge: 6.509
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Stimmt Sven und ist auch richtig denk ich.
Ellen |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Bequimão
hat noch nix
Admirador
Registriert seit: 18.09.2009
Ort: Mannheim
Beiträge: 91
![]() |
Natürlich die Algarve! Warum sollten Deutschsprecher die grammatischen Geschlechter in Portugiesisch beachten? Umgekehrt machen Portugiesen oder Brasilianer das auch nicht. Wer auf "der Algarve" besteht, ist nichts weiter als ein Pedant.
Viele Grüße, Bequimão |
|
|
|
|
|
#7 |
|
Paule
zieht bald um.
Lusitano - Turista
Registriert seit: 09.02.2009
Ort: Bad Feilnbach
Beiträge: 2.448
![]() ![]() ![]() ![]() |
Zitat von CasaWistuba
Ich habe immer "die Algarve" gesagt, bis ich im Portugiesisch-Kurs (VHS) bzw. hier im Forum (und seinen Vorgängern) gelesen habe, dass Algarve im Portugiesischen männlich ist und einiger User auch den deutschen männlichen Artikel verwendet haben.
Ich bin seitdem eher unsicher und verwende - wild durcheinander - "der" und "die" wie es mir gerade einfällt, aber die weibliche Form kommt mir in Deutsch logischer vor. |
|
|
|
|
|
#8 |
|
CasaWistuba
..Obrigado Mae, porque sou Benfiquista :-)
Super-Moderator
Registriert seit: 11.02.2009
Ort: Vale da Telha
Beiträge: 4.393
![]() ![]() ![]() |
schon wahr Schorsch,
nicht um sonst heißt meine Seite http://leben-im-algarve.de aber es ist schwierig wenn du dich mit Deutschen unterhälst von dem, also der Algarve zu erzählen. |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Babuschkinha
plant ihren neuen Garten! Aua sagt der Ruecken ...
Lusitano
Registriert seit: 13.02.2009
Ort: São Brás de Alportel
Beiträge: 3.228
![]() ![]() ![]() ![]() |
diese Diskussion ist doch albern!
Im Deutschen heißt es DIE Algarve, so hieß es schon immer und wieso ist doch scheißegal! Im Portugiesischen heißt es O Algarve! Was macht man dann bitte mit Worten wie "a casa" = die Haus???? ![]() Vielleicht noch eine Anregung: Im Portugiesischen ist "a menina" weiblich, im Deutschen ist "Mädchen" ... da kann man nun sagen, daß das wenig logisch ist ... jajajaja ... ist aber nun mal so ... im Portugiesischen ist die Sonne männlich, im Deutschen weiblich, also! Wer jetzt seine Muttersprache anhand anderer Sprachen umpopeln will - bitte schön. Aber gerne zuhören tue ich dem nicht und pedantisch finde ich das mindestens! Wenn nicht noch schlimmer! Ich kann dieses Gequatsche echt nicht hören! Da mußt du auch nicht unsicher werden, Paule!
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
kailew
hat die Geschichte des PortugalForums geschrieben
Administrator
Registriert seit: 07.08.2008
Ort: Lütjensee
Beiträge: 7.846
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
sehe ich auch so, wie Heike. Die Sprache ist ein lebendiges Ding, und im Deutschen hat sich eben die Sprechweise "die" eingebürgert, warum auch immer. Wer da jetzt mit dem Zeigefinger und seinen Portugiesischkenntnissen rumfuchtelt und uns belehren will, dass es ja männlich ist, sollte mir mal erklären, ob er "der" oder "die" Rhone sagt? Es gibt viele andere Beispiele, wo es eben eine eingedeutschte Sprechweise gibt. Wir sagen ja auch nicht "Lischboa" sondern "Lissabon" und "Oporto" heißt bei uns "Porto".
Wenn man sich mal ins Schwedische begibt, kann man immer etwas belustigte Blicke ernten, wenn man den Leuten erklärt, dass "Göteborg" wie "Jötteborj" ausgesprochen wird. Und die Norweger sagen zu ihrer Hauptstadt "Uschlu". Das so zu sprechen wie die Einheimischen ist alles Quark, denn wenn man sich auf Deutsch unterhält, sollte man so sprechen, dass man von Deutschen auch verstanden wird. Kai
__________________
Das PortugalForum. ... mehr Portugal geht nicht! -> Spenden fürs Forum | www.westalgarve.de | www.algarve-ferienhaus.info Weihnachten war vor |
|
|
|
![]() |
| Lesezeichen |
| Stichworte |
| algarve, portugalforum, portugiesisch |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
Ähnliche Themen
|
||||
| Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
| Alltägliches: Tá bom oder ta bem? Por favor oder se faz favor? | caracol | Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps | 22 | 27.02.2010 15:50 |
| Algarve Photoblog: Schnee an der Algarve - Ektachrome | Portugal-News | Nachrichten aus Portugal | 0 | 02.02.2010 22:50 |
| Urlaubswerk: Hotel Clube Do Algarve, Vilamoura / Algarve, 3 Sterne, 5 Tage ST/Ü, 241 | Portugal-News | Urlaub in Portugal | 0 | 04.10.2009 10:17 |
| Der oder die Algarve? | WillSchlau | Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps | 12 | 22.03.2009 12:04 |