Zurück   Das PortugalForum - das Original > PortugalForum > Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps

Anzeige

Portugiesische (Volks) Redewendungen, welche in keinem Wörterbuch stehen

Unten lesen Sie eine Diskussion über das Thema Portugiesische (Volks) Redewendungen, welche in keinem Wörterbuch stehen in der Rubrik Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps, Teil der Kategorie PortugalForum. Der/die Autor(in) schreibt: Ich habe da vorhin einen Artikel gelesen, hätte ihn auch gern in den Nachrichten gepostet, aber bin an dieser Redewendung gescheitert ;-) Was bedeutet a meio gás in diesem Fall? ...

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen Ansicht
Alt 29.01.2010, 12:57   #1
Ellen
...........
Super-Moderator
 
Benutzerbild von Ellen
 
Registriert seit: 10.02.2009
Ort: südlich von Berlin
Beiträge: 6.518
Ellen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekannt
Standard Portugiesische (Volks) Redewendungen, welche in keinem Wörterbuch stehen

Ich habe da vorhin einen Artikel gelesen, hätte ihn auch gern in den Nachrichten gepostet, aber bin an dieser Redewendung gescheitert ;-)

Was bedeutet a meio gás in diesem Fall?

Ah und hier trotzdem der Artikel :

barlavento - Jornal de Informação Regional do Algarve

Ellen
Ellen ist gerade online   Mit Zitat antworten
Alt 09.02.2010, 18:59   #2
Antonio Santos
hat noch nix
Amador
 
Registriert seit: 06.02.2010
Beiträge: 31
Antonio Santos befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
Standard AW: Was bedeutet "deixaria Algarve a meio gás"

In Diesem Fall a meio gás bedeutet, dass 50% der Instituiszonen, wie Schulen, Krankenhaeuser, Gerichte, Wasser-Anlagen,etc zerstoert wurden oder halb-zerstoert und konnten nicht funktionieren.
A meio gás bedeutet fast immer 50% irgendwelche Sache. Mit Humor und sexual gesehen kann man in Portugal einem guten Freund sagen:
É pá, tu já trabalhas a meio gás.
Cumprimentos do António Santos
Antonio Santos ist offline   Mit Zitat antworten
Anzeige
Alt 09.02.2010, 20:54   #3
Ellen
...........
Super-Moderator
 
Benutzerbild von Ellen
 
Registriert seit: 10.02.2009
Ort: südlich von Berlin
Beiträge: 6.518
Ellen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekannt
Standard AW: Was bedeutet "deixaria Algarve a meio gás"

Heeeeeeeeee danke Antonio :-) ich dachte schon, dass niemand die Frage beantworten kann!

Und herzlich willkommen im Forum,
Ellen
Ellen ist gerade online   Mit Zitat antworten
Alt 10.02.2010, 19:54   #4
Antonio Santos
hat noch nix
Amador
 
Registriert seit: 06.02.2010
Beiträge: 31
Antonio Santos befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
Standard AW: Was bedeutet "deixaria Algarve a meio gás"

Ich werde mal ab und zu einige Volks-Redewendungen hier posten, die im Woerterbuch nicht vorkommen und ofters witzig sind:

A meio gás - A minha vida vai a meio gás - Mein Leben laeuft nicht so gut.

O Presidente da Republica disse outra vez nim- Der Praesident hat nicht NÃO und SIM gesagt. Weil er ofters sagt: não comento.

Tá Preto - A economia está preta - Bei der Okonomie sieht schlecht aus.

Chapa 4 (oder 3, oder 5, oder 6) - Ontem Sporting Lissabon levou com a chapa 4. Weil Benfica Lissabon Sporting 4-1 schlug.

Para inglês ver - Olha ele dá esmolas aos pobres para inglês ver. Er gibt den Armen Almoseen, damit die anderen denken, dass er ein guter Menschen ist.

Se queres dinheiro vai ao Totta - Olha amigo, se queres dinheiro vai ao Totta. Wenn ein Freund Geld von uns will und man weiss, dass er uns nicht zurueck zahlt,, kann man so antorten.
Cumprimentos do António Santos
Antonio Santos ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.02.2010, 19:59   #5
Gabi
hat noch nix und ist doch gluecklich
Amador
Gabi's Flag is: Germany
 
Benutzerbild von Gabi
 
Registriert seit: 19.01.2010
Ort: Dorsten
Beiträge: 34
Gabi befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
Standard AW: Was bedeutet "deixaria Algarve a meio gás"

Hallo Antonio,
super Idee!
Liebe Grüße
Gabi

Geändert von Ellen (06.03.2010 um 20:14 Uhr)
Gabi ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.02.2010, 20:29   #6
Ellen
...........
Super-Moderator
 
Benutzerbild von Ellen
 
Registriert seit: 10.02.2009
Ort: südlich von Berlin
Beiträge: 6.518
Ellen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekanntEllen ist jedem bekannt
Standard AW: Was bedeutet "deixaria Algarve a meio gás"

Und ich änder mal dann die Überschrift des Themas, denn nun wird es ja richtig interessant :-)

Gute Idee Antonio,

Ellen
Ellen ist gerade online   Mit Zitat antworten
Alt 10.02.2010, 20:35   #7
Tano
!
Lusitano
 
Benutzerbild von Tano
 
Registriert seit: 06.02.2009
Beiträge: 5.356
Tano hat die Renommee-Anzeige deaktiviert
Standard Portugiesische (Volks) Redewendungen, welche in keinem Wörterbuch stehen

Und ich begrüss Dich einfach mal hier, Antonio Santos. Wo sonst ? Find ich gut, daß Du nun auch hier mitmachst. Manchmal schreibst Du komische Sachen. Aber lesen tu ich es ganz gerne ... Willkommen im Forum !

Tano
Tano ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 10.02.2010, 21:04   #8
Antonio Santos
hat noch nix
Amador
 
Registriert seit: 06.02.2010
Beiträge: 31
Antonio Santos befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
Standard AW: Portugiesische (Volks) Redewendungen, welche in keinem Wörterbuch stehen

Obrigado Tano fuer Deine Woerter. Ja, ich schreibe die Wahrheit, versuche aber auch manchmal mit Humor zui schreiben.
Und hier noch einige Redevendungen:

Com a verdade me enganas - Quando tu falas assim com a verdade me enganas-Wenn du UEBER DIE wAHRHEIT sprichst meinst Du das gEGENTEIL- José Sócrates diz sempre a verdade -

É boa como o milho - A Jodie Foster é boa como o milho- Jodie Foster ist so gut wie Korn, sie sieht sehr gut aus

Não deve nada à beleza - Manuela Ferreira Leite (Chefin der PSD in Portugal) não deve muito à beleza- Die Ferreira Leite ist nicht so eine schoene Frau

Vira o disco e toca o mesmo - O Sporting perde quase sempre, é vira o disco e toca o mesmo. Fast immer das gleich, langweilig
Cumprimentos do António Santos
Antonio Santos ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 11.02.2010, 20:05   #9
Antonio Santos
hat noch nix
Amador
 
Registriert seit: 06.02.2010
Beiträge: 31
Antonio Santos befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
Standard AW: Portugiesische (Volks) Redewendungen, welche in keinem Wörterbuch stehen

Heute in der Zeitung 24 Horas:
"Cheira-me a carne fresca e a abutres" - Es riecht nach frischem Fleischen und Geier.
Das hat die Rechtanwaltin von den Maccains(Fall Madie) vor dem Gericht in Lissabon gesagt. Damit meint sie ein Programm von TVI und das Buch von einem PJ(kRIPO) Agent, das jetzt auch Opfer von EINEM PROVIDENCIA CAUTELAR WURDE, bedeutet das Buch kann im Moment nicht weiter erscheinen, aber wird in Spanien erscheinen.

Auch dies heute in der Zeitung:
Clã DeUS pINHEIRO empenado das costas, bedeutet mit Ruecken -Schmerzen.
Cumprimentos do Antonio Santos
Antonio Santos ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 12.02.2010, 19:58   #10
Antonio Santos
hat noch nix
Amador
 
Registriert seit: 06.02.2010
Beiträge: 31
Antonio Santos befindet sich auf einem aufstrebenden Ast
Standard AW: Portugiesische (Volks) Redewendungen, welche in keinem Wörterbuch stehen

Redewendungen zu tun mit den spitzigen politischen lage in Portugal:

O governo atira areia para os olhos dos Portugueses.
Die Regierung verscht dass die Portugiese die Wahrheit nicht erkennt, in dem Fall dass sie sagt, wir haben mit dem Versuch die Presse zu kontrollieren nichts zu tun.

O FRUTO PROIBIDO É O MAIS DESEJADO.
Verbot zieht an.
Da die Portugiese gestern nicht wussten ob die Zeitung SOL erschienen wurde und die Kasseten auch, wurde vielen dem fruto proibido aufmerksam gemacht und heute morgen stuertzen viele an die Kiosken und kauften die Zeitung, die ausverkauft wurde

Cumprimentos do António Santos
Antonio Santos ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
algarve

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.
BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
TFM: Prémio Literário Casino Póvoa - Finalisten stehen fest Portugal-News Nachrichten aus Portugal 0 05.01.2010 18:50
Welches Wörterbuch soll man kaufen? Gatinha Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps 23 19.11.2009 11:42
Arbeiter aus Portugal stehen ohne Geld da Trofense Portugal im Ausland 4 09.11.2009 01:29
Portugiesisches Online-Wörterbuch CasaWistuba Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps 15 19.10.2009 01:32
Redewendungen Bernhard Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, Tipps 2 03.03.2009 11:24




Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 02:37 Uhr.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.
Powered by vBCMS® ©2002 - 2012 vbdesigns.de
Template-Modifikationen durch TMS
Alle Veröffentlichungsrechte bei portugalforum.org

Valid XHTML 1.0 Transitional Top 100 Portugal - Die Portugal-Topliste Free Internet Security - WOT Web of Trust